Uno de los mayores desafÃos que plantea el trabajo como traductor es el de transmitir no solo el significado de las palabras de un idioma a otro, sino el de reproducir estilos, especializaciones y sensaciones de tal manera que el resultado final resulte tan natural como si fuera el original.
Lograr esa naturalidad solo se consigue conociendo muy bien el idioma de destino, sus implicaciones culturales y sus especificaciones lingüÃsticas. Como traductora de inglés a español, me encuentro con esta situación dÃa tras dÃa.
Learn More